Saturday, October 6, 2012

Szentkuthy's Marginalia on Casanova


Today, ambition lacks nuance. Perhaps influenced by Americanization, world literary discourse traffics in gross superlatives, announces the next big thing, the cathartic breakthrough, in a declarative way that, as Paul de Man warned us in “Literary History and Literary Modernity, violates the way any true sense of innovation must exist in tense dialogue with the tradition it steps beyond. 

Even when rediscovering works from the past, there is often a frenetic, insistent quality on the greatness of these works, that they will alter the canon, that just as, fifteen years or so ago, it was proposed that Lake Champlain be considered the sixth Great Lake, so Proust, Joyce, Musil, Faulkner, Woolf will have to welcome somebody else to the club. This language, seeming to speak in the tones of aesthetics and culture, is merely hype and marketing veiled with a velvet glove. 

So I want to avoid this kind of hype when talking about the publication by Contra Mundum Press of Tim Wilkinson’s translation of the first volume of Miklós Szentkuthy’s  St. Orpheus Breviary, Marginalia on Casanova. But I think this is truly a seminal work, both because of the breadth of its range and the nuance and slyness whitch which it traverses this breadth. Szentkuthy reminds us that to be intellectually omnivorous is a wasted asset without a sense of irony; he is, in a sense, Arnold Toynbee as written by Henry James. He writes of the rise and fall of civilizations as if they were extended drawing-room conversations—that is to say in what James would consider a civilized way. Szentkuthy will unquestionably enter and alter the canon of twentieth-century literature as we know it. 

Szentkuthy--often known by his fans as SzM, bearing in mind that, as in Japanese, in Hungarian the last name precedes the first and his name was in fact Szentkuthy Miklós--was one of the youngest of the successive generations of Hungarian modernists that flourished between the wars. This period was no utopia—no one would confuse the regime of Admiral Miklós Horthy with anything resembling democracy or tolerance—but it was a time of true independence for Hungary, no longer in the uneasy condominium with Austria as it had been in the prewar years and infinitely more benign than the nearly half century of rigid Communist control that succeeded the second war and also was laden with the trauma of the Holocaust and its aftermath, which, as chronicled in the works of writers such as Imre Kertész, nearly annihilated and irretrievably dispersed the once-vibrant Hungarian Jewish community. In this era, Hungarian writers were genuinely modernist, much as was the case in Czechoslovakia—fully conversant with the Western European avant-garde and perhaps even exceeding them in self-conscious experimentation. In a sense, that the best-known cultural figures of this era from Hungary are composers like Bartók or Kodály who, albeit in a very intellectual way, used folk-motifs in their music. Although some Hungarian writers like Gyula Illyés were roughly analogous in their refracted populism, there were also figures like Szentkuthy who were rigorously intellectual, and highbrow even to the point of, as in the manner of Wallace Stevens, risking dandyism.  In his lifetime, Szentkuthy was best known for his 1934 Prae, still perhaps one of the most experimental works in the century, described by Zéno Bianu, in his introduction to the Contra Mundum edition, as a “completely fragmented narrative.” St. Orpheus Breviary was Szentkuthy’s epic riposte to this initial deconstruction, but as with all the truly worthwhile writers these epic assertions were questioned, called into doubt by Szentkuthy’s cognitive astute clowning, his deliberate refusal of his text’s overwhelming aspirations. Another factor came in here, though: Communism, whose iron grip prevented Szentkuthy from pursuing, or at least publishing, a work so obviously aesthetic and inutile in any banal sense. After doing five volumes of the Breviary in quick sequence, Szektkuthy paused. Instead, Szentkuthy wrote what seemed to be novelistic biographies, mainly of composers, but also of writers and artists. It is interesting that this was also the recourse of the Russian Formalist critic Boris Eikhenbaum who presumably under Stalinist pressure renounced his linguistically provocative aesthetics and turned to a traditional biographical project on Tolstoy. Communism on the one hand would seem an unlikely correlate for the biographer, with its denial of individual agency in favor of the mass. But Eikhenbaum and Szentkuthy both turned to the form in order to delude and thwart their censors. Is there something Communist about biography?

The lead persona of the Breviary, St. Orpheus, (who presumably emerges more in the subsequent volumes)  is so obviously a non-traditional object of biography—a phantom, a composite, an untenable hybrid of classicism and Christianity, hagiography and sensual song. The fact that St. Orpheus is a concept as much as a person makes the Breviary different from the other twentieth century examples of the roman fleuve with which it might be compared—Proust,  Robert Musil, Anthony Powell (who was also interested in Casanova, Venice, and voyeurism). All of these,  despite their intense intellectuality, tell the life story of one person. Szentkuthy’s more essayistic approach uses different eras and motifs to illustrate fundamental, constitutive tensions in his work and in European identity—between classicism and Christianity, between Eastern and Western, European and Asian identities, between narcissism and altruism,  Enlightenment and romanticism, between a civilization and a barbarism that not only, as Walter Benjamin intuited, potentially co-author documents but also share virtues and flaws alike.

The entire series does not focus on Casanova; only this first volume. As such, it is difficult to tell the reader just what they might be getting. Casanova is associated with sexuality, with promiscuity, even if in a very intellectual mode. But this book is not at all titillating or prurient. Indeed, Szentkuthy’s intellectual is, as a Venetian, somewhat like Mann’s Gustav von Aschenbach without the sex; a dilettante speculating on himself. And yet, we miss a huge part of this book if we do not realize that, even if Casanova puts the experience of sexuality several levels away from his persona, it is always there, always a reservoir underneath or noumenon above, the persona’s garrulous musings. He is (91) "life, not literature”. He is just out of touch with reality. He is "aware of the essence of love” but does not exemplify or embody it. He is “vegetative instinct” and “curious about variants in female personality", a curiosity as probing, inquisitive, as it is merely voyeuristic. Poised liminally between instinct and intellect, in Venice Casanova is also poised between land and sea, continent and island. Rome and Byzantium. (”'Venice in Byzantium’, that is as colorful a tautology as Venice in Venice”, 166). If to stand between pure sensuality and pure intellect is “the unluckiest spot in the world” (252), especially in a twentieth century that insists on annihilating all such independent stances that defy its insensate intellectual currents—it is at the very least a productive one for author, character and reader.

In this handsomely produced edition, the odd numbers are on the left side, the even-numbered pages on the right. The book begins with zero, as if to say, in the spirit of de Man, every beginning must try to be a new beginning even if it knows it ultimately cannot, that encrusted expectations must be jettisoned with each new read.  Without zero, nothing can exist. This can stand for how genuinely innovative—without, again, merely participating in the rhetoric of the large,  the ambitious, or even the revived classic—that this remarkable book is, and will be again and again on the many rereadings it merits. 

Saturday, September 1, 2012

Eastwood series

Given his recent prominence at the Republican convention, I should mention I am doing a three-part series on the films of Clint Eastwood at Grace Church, 802 Broadway, starting at 6:30 PM on September 13, 20, 27. The movies to be shown and then discussed afterwards are, in order, Pale Rider, Unforgiven, and Gran Torino. We will talk about them in terms of faith, spirituality, American identity (and deconstructions thereof) and gender issues. Famed legal and feminist scholar Drucilla Cornell will be joining me for at least one of the discussions (on the 27th). Admission is $10 and includes wine and popcorn. 

Friday, August 17, 2012

Russian resonances

In reading (sadly, the late) Lindsay Hughes's biography of the Tsarevna Sophia Alexeyevna, the regent of Russia from 1682 to 1609, I am struck by how many names of political figures in this era turn up as named of Russian writers in the nineteenth century--in two chapters I have already encountered Tolstoi, Griboyedov, Saltykov. In all cases, I assume these are actual families of the writers; one also encounters a name like Medvedev that occurs in later history but, after all, it cannot be uncommon in Russia to be named after a bear. One would not see this in England: names such as, to do a rough comparison, Dickens, Shelley, and Meredith do not occur in political accounts of the Restoration period (and yes I deliberately threw in the aristocratic Shelley to make the comparison reasonable). This tells us, I guess, what we already knew, that Russia was a far more hierarchical, class-stratified society than England, but in a way it also tells us that there was more crossover between the political and literary spheres which may explain a lot about Russia.

As long as we are discussing things Russian, my mother is going to be part of a group art exhibition in Moscow later this year. Details to come.

Finally---is the Pussy Riot verdict the new Khovanshchina?

Sunday, July 22, 2012

Russia and Syria


I am at a loss to understand Russian policy towards Syria. Whereas earlier it was rational, if hardly admirable, now it has become totally counterintuitive.  Russia has achieved the rare feat of seeming to be both anti-Israel and anti-Sunni Islam, by keeping afloat an inveterate enemy of Israel who has oppressed his own majority Sunni population for years. To do this to simply spite the Untied States is the action of a far smaller power than one assumes even a diminished post-Soviet Russia is. To act as the champion of Middle Eastern Christians, honorarily and absurdly extending that designation to the Alawites just because they are not Sunni? Shades of the Crimean War and ‘protecting the holy places’, and Russia was far more feared geopolitically then? Besides, the Assad regime stands as the moral opposite for all the Orthodox Church stands for. I have just been rereading The Brothers Karamazov and Father Zossima would certainly not approve. The entire idea, popularized by Samuel Huntington in the 1990s, that a post-Soviet Russia could find its geopolitical role as spearheading an orthodox population is preposterous. Bulgaria, Romania, Ethiopia all remember the Moscow-fostered oppressive regimes that brutalized them in the Cold War period. Despite what people said during the Kosovo war, the Serbia-Russia relationship has always been very distant (cf. book eight of Anna Karenina). I think the current Russian regime has somewhat offended Georgia, no? Armenia, in case you were wondering is not Orthodox in the strict sense (non-Chalcedonian) and of course most of the Christians actually in Syria as well. That is all a crock. There are all sorts of policy options for Russia in the Middle East, including a friendlier relationship with Israel (and Putin’s relatively friendly visit there recently was an interesting token, and of course the only Russian-speaking population in the Middle East today, side i guess from all the Russian advisers in Syria, is in Israel) but this bizarre association with Assad until death do them part is ruining these possibilities. So Russia is supporting an un-Christian regime loathed by Muslims and Jews. Not a winning policy. Turkey was originally against a regime change in Syria because it saw this possibility as helping the US too much, but, as in Libya, they realized their credibility with the broader arab world depended on a change in policy. Why has Russia not followed suit? In general, Russia and, perhaps even more surprisingly, China, are far too supportive of a host of regimes that will simply not be there in the medium-term future, that while we are all still active and vigorous will topple—Syria, Iran, North Korea. It is a losing strategy for them, and as unpopular as the US is in the Islamic world it has to be said that the US, inter alia, has had elements in its foreign policy favorable to Islamic peoples Russia and China simply have not—any popularity they have in this world is totally due to expediency and not due to any sense of shared values. Which is why Russia has very little room for maneuver….

Friday, June 22, 2012

Tempest, dance fllms, and pizza


Saw the movie of Des McAnuffs' production of The Tempest, starring Christopher Plummer, last night. I last night. I realized that when Miranda teaches Caliban the language she does so under Prospero's supervision: they are a two-person academic department, with Prospero as chair and Ariel as secretary. Alas, they would get terrible student evaluations from Caliban! I also felt as much as Prospero and Miranda despised Caliban they needed him for company, otherwise it would have just been a Robinson Crusoe scenario--there was a sociality in their tense relationship that this production brought out. This was the best production of the play I have ever seen in that they managed to embody the whole play rather than just making it a star turn for Prospero. Indeed one realizes how much Prospero is absent in the middle of the play, at first giving us a release from his at times overbearing authority, than once Caliban, Stephano, and Trinculo start capering about we realize we need a little Prospero. In addition, the Caliban-Stephano-Trinculo alliance was, in a quasi-Marxist sense, a proletarian alliance of the subordinated of two worlds against their masters---which inevitably ends in tears among misunderstanding and ethnic strife. also, this production eschewed the obvious New World applicability of the play for a firmly Mediterranean Tempest--in the filmed talkback afterwards, Plummer showed he was thoroughly aware of the Aeneid allusions in The Tempest, and Caliban (Dion Johnstone) looked half like a Tuareg tribesman (I guess perhaps now a militant of Azawad) venturing onto the coast, half like a Green Man from the Barsoom books. The feminine-androgynous, shimmering-blue Ariel (Julyana Soelistyo) also had a science-fictional feel. But the focus was as much on the Neapolitan/Milanese characters as o the island’s weird transplanted denizens, and really for the first time I had a full sense of their relationships, motivations, and why there are so many people in the play Gonzalo especially emerged as salient for his sagacity and principle.

As opposed to other live simulcasts of theatrical performances I have seen, Plummer and McAnuff made clear this was a film of a performance, and was to be perceived as a film, albeit a quickly and inexpensively made one, and not just a mere transcription Coincidentally, the day before I had seen Richard James Allen and Karen Pearlman show several of their dance films, as well as two by other hands, at the Gibney space near Union Square. Pearlman and Allen made clear that they were not just dancing as such but dancing for film, that the body was put into the picture with the already-present intent of filmic mediation as a kind of third space. Thus they could d a Second Life-style simulation and not have to constitute a quantum difference from the more straightforward films of themselves dancing. This capacity of film to both convey and frame liveness (in Philip Auslander's use of the term) was evident in these two very different performances.



Finally, no account of my life in the past tow days could be complete without the triumphant tale of my at last  getting to eat at Nicoletta, the much-talked-about, super-chic pizzeria on the corner of Second and Tenth. As these pictures demonstrate it was more than worth the wait! It was delicious and utterly pleasurable,  and once one got in there the atmosphere was quite informal and comfortable. 

Friday, June 1, 2012

Santana

I vowed early on not to blog too much about sports, as aware that many who otherwise share interests with me lack my obsession, but tonight's extraordinary event--Johan Santana's pitching the first no-hitter in Met history...deserves mention. When I went  to  the Met conference at Hofstra month before last, the fifty-year futility of the franchise in his respect was a leitmotif. That the moment of deliverance has finally arrived is a real tonic for a franchise that has been star crossed by an abrupt ending to their 2006 playoff drive, traumatic collapses in 2007 and 2008, a series of injury-riddled, mediocre seasons, financial instability, bad karma--all of this negativity was lifted in an instant by Santana's extraordinary achievement. That it was done by such a special player, a Venezuelan lefthander of incredible agility and intelligence someone who has starred for two estimable franchises, the Mets and the Twins, who has come back from shoulder surgery of a sort that has severely damaged many careers, makes it even more worth it.

Sometimes pessimism is a concession to the realities of life, but more often pessimism is a burden, a residue of negativity with which we saddle ourselves The way Santana's achievement dispelled Met fans' pessimism is a good augury for how we should always assume that better possibilities are near. 

Sunday, May 13, 2012

The Brechtian Imperative

(a slightly shortened version of this appeared in the printed program of the Eugene Lang College production of Judith of ShimodaMay 3-6, 2012)





     Judith of Shimoda---an adaptation by an exiled German of a Finn’s translation of a Japanese play about an encounter with Americans, translated into English-is irreducibly hybrid. Zishan Ugurlu’s production stretches this hybridity further into the performance, giving an extra dimension to the play that at once complicates it and aerates some of its density. And dense the play is. Not only does Brecht, as always, deliberately prevent full emotional entry into the play by his distancing devices, but the story is unobtrusively sly. It is not simply a Japanese Judith, a Judith of Shimoda. The Hebrew Judith stands up for her people as a national heroine, kills her male opposite number rather than placating him, and there is no hint in the Biblical account of anything but acclaim for her.  Okichi’s offense is not only to placate the enemy but to dissolve cultural barriers between "us” and “them;” that when she is reviled, the crowd vilifies her as “the Yankee Okichi” is no accident. Okichi is as much like La Malinche, who betrayed the Aztecs to Cortés, as Judith. Brecht’s tale is a subversive sequel to the Judith story that tells us not only its dark underside but the reality of how heroes can be despised for precisely the same qualities that exalt them.
      By using two Okichis for the two different eras of Okichi’s life, Ugurlu has dramatized the change in Okichi’s confidence and in her treatment by society. As I sat in on the audition and several rehearsals, I watched as Ugurlu elucidates the various talents of the cast, stitched them into the play, and then, at strategic moments, temporarily undid this stitching to let more of the actors’ real-life attributes into the fabric of the play. We are taught in the arts to take the measure of ourselves and then plunge straight into the discourse no more looking back on our ‘real’ selves than, to allude to another Biblical character, was Lot's wife encouraged to look back to the cities on the lain. By urging her actors to periodically replenish their characters with themselves, Ugurlu was interrogating the opposition between affective and performative, ego and scene. One of her periodic aperçus during this process was “Brecht and Stanislavski”, which I first heard as an opposition (Stanislavski the advocate of identification, Brecht of distancing) but later understood as a linkage. Both thinkers, by different means, were rending the distinction between inner and outer.
   Theater people often caution against overacting, and this process was no exception to that. But even more striking was how the actors were never allowed to fall into the prosaic, to make an abstention from histrionics into a pallid ordinariness. The compelling moments of high drama in Judith of Shimoda stand out aghast a baseline that it already catalyzed and quickened. Even in the sinews of the rehearsal process, one saw the Brechtian imperative to assume nothing, to be perennially both self-conscious and daring. Eugene Lang College production